Übersetzen - Dolmetschen - Bürodienste
Tłumaczenia pisemne - Tłumaczenia ustne - Usługi sekretarskie
Leistungen
Übersetzen
Für Privatkunden sowie Auftraggeber aus Justiz und Wirtschaft fertige ich polnische sowie deutsche
- Fachübersetzungen aus den Bereichen
- Recht
- Wirtschaft
- Verwaltung
- Übersetzungen von
- Urkunden
- Dokumenten
- Zeugnissen
- geschäftlicher und privater Korrespondenz
- Verträgen
- allgemeinem Schriftverkehr
Als ermächtigte Übersetzerin bin ich befugt, die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen aus der polnischen in die deutsche Sprache und umgekehrt zu bescheinigen. Dies gilt auch für bereits vorgenommene Übersetzungen, die zur Prüfung der Vollständigkeit und Richtigkeit vorgelegt werden.
Dolmetschen
Durch Dolmetscherleistungen erleichtere ich Ihnen die Kommunikation im Alltag sowie bei
- Geschäftsgesprächen
- Verhandlungen
- Präsentationen
- Behördengängen
- Arztbesuchen
BÜrodienste
Gerne übernehme ich für Sie, sowohl in der polnischen als auch in der deutschen Sprache, sämtliche Schreibarbeiten nach
- hand- oder maschinenschriftlicher Vorlage
- Phonodiktat
Des Weiteren umfassen meine Bürodienste
- die selbstständige Erstellung Ihres polnischen sowie deutschen Schriftverkehrs
- die Erledigung von Telefonaten im polnisch- und deutschsprachigen Raum
- Rechtschreibkorrekturen von polnisch- sowie deutschsprachigen Texten (in deutschen Texten unter Beachtung der Änderungen durch die Rechtschreibreform)
Die mir im Rahmen meiner Tätigkeit anvertrauten Schriftstücke sowie Informationen werden stets vertraulich behandelt.
Usługi
TŁumaczenia pisemne
Oferuję Państwu (osobom prywatnym, organom wymiaru sprawiedliwości oraz klientom instytucjonalnym) wykonywanie polskich i niemieckich
- tłumaczeń tekstów specjalistycznych z dziedzin
- prawa
- ekonomii
- administracji
- tłumaczeń (poświadczonych i zwyczajnych)
- metryk urodzenia, chrztu, ślubu, zgonu
- dokumentów
- świadectw
- korespondencji służbowej oraz prywatnej
- umów
- tekstów ogólnych
Jestem uprawniona do poświadczania tłumaczeń z języka polskiego na język niemiecki, z języka niemieckiego na język polski, a także do sprawdzania i poświadczania tłumaczeń w tym zakresie sporządzonych przez inne osoby.
TŁumaczenia ustne
Oferując usługi tłumaczeń ustnych, ułatwiam Państwu komunikację w sytuacjach codziennych oraz
- podczas
- spotkań służbowych
- negocjacji
- prezentacji
- w urzędach
- u lekarza
UsŁugi sekretarskie
Do oferowanych przeze mnie usług sekretarskich należy przepisywanie wszelkich polskich i niemieckich tekstów z
- rękopisów
- maszynopisów
- nośników audio
Zakres usług sekretarskich obejmuje także
- samodzielne zredagowanie polskiej lub niemieckiej korespondencji pisemnej
- prowadzenie rozmów telefonicznych na polsko- i niemieckojęzycznych terenach
- przeprowadzanie korekty ortograficznej tekstów napisanych w języku polskim oraz niemieckim (według zasad nowej pisowni)
Zapewniam Państwu zachowanie w tajemnicy informacji oraz treści dokumentów, z którymi zapoznałam się w związku z wykonywaniem mojej pracy.
Preise
Übersetzen
Die Vergütung für Übersetzerleistungen richtet sich in der Regel nach dem Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG). Hiernach beträgt das Honorar 1,25 € für jeweils angefangene 55 Anschläge (1 Normzeile). Ist die Übersetzung insbesondere wegen der Verwendung von Fachausdrücken oder wegen schwerer Lesbarkeit des Textes erheblich erschwert, kann ein höheres Honorar angesetzt werden. Entscheidend für die Anzahl der Anschläge ist der Text in der Zielsprache. Für Übersetzungen von Urkunden, Dokumenten und Zeugnissen sowie die Prüfung der Richtigkeit und Vollständigkeit bei bereits vorgenommenen Übersetzungen werden Pauschalpreise vereinbart. Für die Fertigung von bescheinigten Übersetzungen wird kein Aufpreis berechnet. Gerne lasse ich Ihnen ein unverbindliches Angebot zukommen.
Dolmetschen
Das Honorar für Dolmetscherleistungen wird gemäß Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG) nach Stundensätzen bemessen. Es beträgt für jede Stunde einschließlich notwendiger Reise- und Wartezeiten bis zu 55,00 €. Auf Wunsch erhalten Sie von mir ein unverbindliches Angebot.
Bürodienste
Die Preise für Schreibarbeiten werden individuell vereinbart. Es besteht die Möglichkeit der Abrechnung nach
- Stunden15,00 €/Stunde
- Seiten3,00 €/Seite
Für die selbstständige Erstellung Ihres Schriftverkehrs und die Erledigung von Telefonaten erhalten Sie von mir vor Auftragserteilung ein individuelles Angebot.
Rechtschreibkorrekturen werden mit 3,00 € pro Seite abgerechnet.
Cennik
Tłumaczenia pisemne
Honorarium za usługi tłumaczeń pisemnych zazwyczaj ustala niemiecka ustawa dotycząca wynagrodzeń i odszkodowań tłumaczy pisemnych i ustnych powołanych przez organy wymiaru sprawiedliwości (JVEG).
Zgodnie z tą ustawą honorarium wynosi 1,25 EUR za zaczęte 55 znaków tekstu pisemnego (1 wiersz). Jeśli tłumaczenie jest znacznie utrudnione przede wszystkim z powodu użycia wyrazów specjalistycznych lub ciężkiej czytelności, to możliwa jest podwyżka wynagrodzenia. Tekst w języku docelowym decyduje o ilości znaków.
W przypadku tłumaczeń metryk, dokumentów oraz świadectw, a także sprawdzania i poświadczania tłumaczeń sporządzonych przez inne osoby oferuję Państwu ceny ryczałtowe.
Tłumaczenia poświadczone wykonuję bez dodatkowej opłaty.
Chętnie przedstawię Państwu niezobowiązującą ofertę.
Tłumaczenia ustne
Honorarium za usługi tłumaczeń ustnych reguluje niemiecka ustawa dotycząca wynagrodzeń i odszkodowań tłumaczy pisemnych i ustnych powołanych przez organy wymiaru sprawiedliwości (JVEG) na podstawie stawki godzinowej.
Wynagrodzenie wynosi maksymalnie 55,00 EUR z uwzględnieniem czasu podróży i oczekiwania.
Na życzenie prześlę Państwu niezobowiązującą ofertę.
Usługi sekretarskie
Ceny usług sekretarskich ustalane są indywidualnie.
Podstawą rozliczenia może być
- godzina15,00 EUR/godzinę
- liczba stron3,00 EUR/stronę
Pisemna korespondencja oraz rozmowy telefoniczne rozliczane są na podstawie indywidualnej oferty, którą otrzymają Państwo przed udzieleniem zlecenia.
Korekty ortograficzne kosztują 3,00 EUR za stronę.
Kompetenzen
- Langjährige Tätigkeit als ausgebildete Justizangestellte bei Aachener Justizbehörden
- Lehrgang für Übersetzer/innen Polnisch/Deutsch und Deutsch/Polnisch - Fachrichtung: Rechts- und Wirtschaftssprache - beim Institut für Weiterbildung EuroMentor in Düsseldorf
- Prüfung bei der Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf zur staatlich anerkannten Übersetzerin Polnisch/Deutsch
- Ermächtigung durch den Präsidenten des Oberlandesgerichts Köln
- Allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin für die polnische Sprache vor dem Präsidenten des Landgerichts Aachen
Kwalifikacje
- Długoletnia pracowniczka wymiaru sprawiedliwości w Akwizgranie
- Kurs dla tłumaczy pisemnych języka polskiego i niemieckiego - specjalizacja: prawo i ekonomia - w Instytucie Dokształcającym EuroMentor w Düsseldorfie
- Egzamin Izby Przemysłowo-Handlowej w Düsseldorfie na tłumacza pisemnego języka polskiego i niemieckiego
- Uprawnienie do poświadczania tłumaczeń (zaświadczenie wydane przez Prezesa Wyższego Sądu Krajowego w Kolonii)
- Tłumaczka przysięgła języka polskiego, przysięga złożona przed Prezesem Sądu Krajowego w Akwizgranie
Impressum
| Daria Käbisch | |
| Ermächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin für die polnische Sprache | |
| Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und | |
| Übersetzer (BDÜ) | |
| Schützenstraße 24 a | |
| 52457 Aldenhoven-Schleiden | |
| Deutschland | |
| Telefon: | +49 (0)2464-587132 |
| Telefax: | +49 (0)2464-587131 |
| Mobil: | +49 (0)162-2192684 |
| E-Mail: | post@podekos.de |
Impressum
| Daria Käbisch | |
| Tłumaczka przysięgła języka polskiego | |
| Członek Federalnego Związku Tłumaczy Ustnych i Pisemnych | |
| Schützenstraße 24 a | |
| 52457 Aldenhoven-Schleiden | |
| Niemcy | |
| telefon: | +49 (0)2464-587132 |
| telefaks: | +49 (0)2464-587131 |
| telefon komórkowy: | +49 (0)162-2192684 |
| e-mail: | post@podekos.de |
Daria Käbisch, Tel.: +49 (0)2464-587132, Fax: +49 (0)2464-587131, Mobil: +49 (0)162-2192684, E-Mail: post@podekos.de
Daria Käbisch, tel.: +49 (0)2464-587132, faks: +49 (0)2464-587131, tel. kom.: +49 (0)162-2192684, e-mail: post@podekos.de